Det säger FFC:s åländska ombud Elin Sundback.
-Eftersom vi har den nordiska modellen tycker jag det är bättre att de åländska arbetsgivarna organiserar sig i förbunden och driver frågan. Kutymen är den att arbetsgivarsidan ansvarar för översättning, säger hon.
Elin Sundback förstår fackens protester och menar att mycket hänger på att de åländska arbetsgivarna inte är med i nationella arbetsgivarorganisationer. Det finns en myndighet i riket som ansvarar för att kollektivavtalen översätts, nämnden för allmänbindande kollektivavtal. De stora förbunden översätter själva till svenska och skickar sedan avtalet till nämnden där det fastställs.
-Den rakaste vägen är att åländska arbetsgivare organiserar sig i sina förbund och lyfter frågan som medlemmar. Om man inte hör till ett förbund kan man inte kräva att få informationen på svenska, säger Elin Sundback.