Unikt material berättar hur ålänningarna pratade för 100 år sedan

I dagarna har dialektforskaren Ralf Svenblad släppt ännu en bok fylld med åländska ord och uttryck. Den här gången tar han avstamp i Joel Petterssons teaterpjäser.
Ordbok till Joel Petterssons teaterstycken heter boken.
Ralf Svenblad stiftade sin första bekantskap med Joel Petterssons texter på 1970-talet då Valdemar Nyman gav ut dem i bokform, men där var bara en bråkdel skrivet på dialekt . Guldgruvan finns, enligt Svenblad, i de 35 Joelpjäser som han tagit sig an och renskrivit.
– Joel Pettersson har fått ner på papper ganska precis som det lät på Åland för hundra år sedan, säger Svenblad.
Lemlands- och Föglödialekterna präglade Joel Petterssons språk, men det mesta är också giltigt för resten av Åland.
I övrigt är de åländska dialekterna ganska sparsamt dokumenterade, förutom Kumlinge och Vårdö där det finns mycket material att tillgå om någon skulle vilja börja forska, menar Ralf Svenblad.
– Att forska kring dialekter är att värna om ett viktigt kulturarv. Det är viktigt för att framtida generationer ska kunna ta del av bygdens historia, säger han.
Forskningen är också viktig för att till exempel Joel Petterssons pjäser ska kunna uppföras även i framtiden.
– Det är ju bra om man förstår vad det handlar om i så fall, säger Ralf Svenblad.