Translate this page

This is a service provided by Google Translate. Please note that by using it, Ålands Radio och TV cannot guarantee the accuracy of the translation.

Publicerad: onsdag, 9 februari, 2022 - 11:25Uppdaterad: onsdag, 9 februari, 2022 - 12:20

Tilläggsmedel kan trygga översättning av medicinsk handbok

Översättningen av ”God medicinsk praxis”, en handbok med behandlingsrekommendationer inom vården, kan tryggas genom tilläggsfinansiering.

Något som Social- och hälsovårdsministeriet önskar och har föreslagit till planen för de offentliga finanserna för 2023-2026, uppger ministeriet i ett brev till landskapsregeringen.

Detta efter att både landskapsregeringen och riksdagsledamot Mats Löfström har skrivit till ministeriet med frågor om den fortsatta översättningen.

Ministeriets kanslichef Kirsi Varhila skriver i svarsbrevet att rekommendationerna i handboken är ”viktiga och betydande” och att regeringens mål är att de ska översättas, något som också finns inskrivet i regeringsprogrammet. Läkarföreningen Duodecim, som ansvarar för arbetet med handboken, fick under åren 2020-2021 en skild engångsfinansiering på 600.000 euro som möjliggjorde att 70 procent av rekommendationerna nu är översatta, uppger Kirsi Varhila i brevet.

Ålands Radios journalistik ska alltid vara trovärdig och opartisk. Vi är oberoende från politiska, religiösa, ekonomiska och kommersiella intressen.

Läs mer om bolaget och vårt arbete »