- En åländsk långkörare får äntligen nu sitt lyckliga slut. Jag är mycket glad över detta eftersom det är en av de konkreta textrader jag var med om att skriva i regeringsförhandlingarna i maj och som nu förverkligas i första budgeten. Alla andra textrader ska så klart också förverkligas, skriver Löfström.
Landskapet har velat få handboken översatt i mer än ett decennium, och dåvarande social- och hälsovårdsminister Carina Aaltonen påpekade redan 2013 att det inneär risker för åländska patienter om texten bara finns tillgänglig på finska, något minister Wille Valve åter lyfte i januari i år.
Landskapet förde ärendet till justitieombudsmannen 2014, och 2015 beslöt JO att handboken skulle översättas, något som nu alltså skrivits in i det budgetförslag som offentliggörs i sin helhet den 7 oktober.
Publicerad: onsdag, 18 september, 2019 - 08:17Uppdaterad: onsdag, 18 september, 2019 - 17:21
God medicinsk praxis - snart också på svenska
Vårdhandboken Turvallinen lääkehoito, eller på svenska God medicinsk praxis, ska nu översättas till svenska. Det skrev riksdagsledamot Mats Löfström på sin Facebooksida under tisdagkvällen.