Translate this page

This is a service provided by Google Translate. Please note that by using it, Ålands Radio och TV cannot guarantee the accuracy of the translation.

Publicerad: tisdag, 23 maj, 2023 - 06:18Uppdaterad: tisdag, 23 maj, 2023 - 11:02
  • Justitiekansler Tuomas Pöysti. Pressbild.

Det finns felaktigheter i svenskspråkiga lagförslag som beretts vid olika ministerier

Det förekommer felaktigheter i svenskspråkiga lagförslag som beretts vid olika ministerier, det har justitiekansler Tuomas Pöysti kommit fram till efter att han på eget initiativ undersökt saken närmare. 

Justitiekanslern skriver i ett utlåtande att han hade fått kännedom om att det förekommer skillnader mellan de finsk- och svenskspråkiga lagtexterna i de regeringspropositioner som lämnas till riksdagen, i motiveringarna till dem och i vissa fall också i de lagar som trätt i kraft. Han bestämde sig då för att utreda saken. 

Tuomas Pöysti kom fram till att det fanns brister i olika lagförslag bland annat sådana att den finskspråkiga paragrafen innehöll ett annat antal moment än den svenskspråkiga och att hela bisatser eller satsmotsvarigheter saknades i paragraferna. 

De centrala problemen verkar i allmänhet utgöras av för stor brådska, särskilt de ändringar som görs i slutskedet precis före föredragningen av regeringspropositionen. 

Tuomas Pöysti skriver att resurserna för både statsrådets översättningsfunktion och justitieministeriets laggranskning måste tryggas bättre än för närvarande. 

Hela utlåtandet finns att läsa här.

Ålands Radios journalistik ska alltid vara trovärdig och opartisk. Vi är oberoende från politiska, religiösa, ekonomiska och kommersiella intressen.

Läs mer om bolaget och vårt arbete »