• Figaros bröllop i åländsk tappning. Foto: Eva Nyberg
  • Figaros bröllop i åländsk tappning. Foto: Eva Nyberg
  • Figaros bröllop i åländsk tappning. Foto: Eva Nyberg
Eva Nybergs reportage om Figaropremiären i åländsk tappning
Publicerad: måndag, 21 augusti, 2017 - 14:21, uppdaterad: måndag, 21 augusti, 2017 - 15:37

Premiärpublik lovordar åländsk tappning av Figaros bröllop

I fredags var det premiär på Alandica för Kulturföreningen Katrinas senaste storsatsning, uppsättningen av Wolfgang Amadeus Mozarts kända opera Figaros bröllop, men i åländsk tappning. Med nyskrivet libretto av Katarina Gäddnäs, Laura Ruohonen och Ida Kronholm, förflyttades handlingen till Mariehamn under det turbulenta året 1917, och närmare bestämt till Susanna Sundbloms badanstalt där både politiska och personliga intriger kokar i bastuångorna. I det brokiga persongalleriet ingår bland annat en virrig konstnär från Önningebykolonin, en rysk kommendant med hustru, en svensk spion och den åländske nationalisten Figaro, tolkad av Philip Björkqvist. Applåderna efter premiären av Figaros bröllop i Mariehamn 1917 ville aldrig ta slut rapporterade vår kulturredaktör Eva Nyberg, som bevistade föreställningen i fredags.